Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - Zor! yokluğun çok zor alışamadım

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSpanski

Natpis
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Tekst za prevesti
Podnet od Mafer S
Izvorni jezik: Turski

Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Kalpten kalbe bir yol varsa Bu elbet
Poslednja obrada od lilian canale - 3 Septembar 2008 12:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Septembar 2008 11:10

turkishmiss
Broj poruka: 2132
The first sentence with correct diacritics is :
Zor! yokluğun çok zor alışamadım


CC: lilian canale

3 Septembar 2008 12:23

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thank you miss!

14 Septembar 2008 14:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
A bridge here for evaluation, please.

CC: handyy

14 Septembar 2008 22:52

handyy
Broj poruka: 2118
"It's hard! It's so hard that I couldn't get used to your absence.
If there is a way from heart to heart, it is surely that!"


I don't know what she tried to indicate with "that", it is not mentioned, but just said "that".


CC: lilian canale