Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - Zor! yokluğun çok zor alışamadım

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcCastellà

Títol
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Text a traduir
Enviat per Mafer S
Idioma orígen: Turc

Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Kalpten kalbe bir yol varsa Bu elbet
Darrera edició per lilian canale - 3 Setembre 2008 12:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Setembre 2008 11:10

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
The first sentence with correct diacritics is :
Zor! yokluğun çok zor alışamadım


CC: lilian canale

3 Setembre 2008 12:23

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thank you miss!

14 Setembre 2008 14:26

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
A bridge here for evaluation, please.

CC: handyy

14 Setembre 2008 22:52

handyy
Nombre de missatges: 2118
"It's hard! It's so hard that I couldn't get used to your absence.
If there is a way from heart to heart, it is surely that!"


I don't know what she tried to indicate with "that", it is not mentioned, but just said "that".


CC: lilian canale