Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Zor! yokluğun çok zor alışamadım

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaHispana

Titolo
Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Teksto tradukenda
Submetigx per Mafer S
Font-lingvo: Turka

Zor! yokluğun çok zor alışamadım
Kalpten kalbe bir yol varsa Bu elbet
Laste redaktita de lilian canale - 3 Septembro 2008 12:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Septembro 2008 11:10

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
The first sentence with correct diacritics is :
Zor! yokluğun çok zor alışamadım


CC: lilian canale

3 Septembro 2008 12:23

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thank you miss!

14 Septembro 2008 14:26

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
A bridge here for evaluation, please.

CC: handyy

14 Septembro 2008 22:52

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
"It's hard! It's so hard that I couldn't get used to your absence.
If there is a way from heart to heart, it is surely that!"


I don't know what she tried to indicate with "that", it is not mentioned, but just said "that".


CC: lilian canale