Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Lituano-Francês - NusiÅ¡ypsok ir meilÄ— pabels į tavo langÄ…!
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!
Texto
Enviado por
panele_dr
Língua de origem: Lituano
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!
Título
Souris...
Tradução
Francês
Traduzido por
Dzuljeta
Língua alvo: Francês
Souris, et l'amour frappera à ta fenêtre!
Notas sobre a tradução
or should it be "l'amour"? Lithuanian can be a very inconcrete language sometimes.
Última validação ou edição por
Francky5591
- 29 Setembro 2008 13:56
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Setembro 2008 18:14
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Yes Dzuljeta, it was "l'amour" (I edited)