Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Lituano-Francês - NusiÅ¡ypsok ir meilÄ— pabels į tavo langÄ…!
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!
Texto
Enviado por
panele_dr
Idioma de origem: Lituano
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!
Título
Souris...
Tradução
Francês
Traduzido por
Dzuljeta
Idioma alvo: Francês
Souris, et l'amour frappera à ta fenêtre!
Notas sobre a tradução
or should it be "l'amour"? Lithuanian can be a very inconcrete language sometimes.
Último validado ou editado por
Francky5591
- 29 Setembro 2008 13:56
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
23 Setembro 2008 18:14
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Yes Dzuljeta, it was "l'amour" (I edited)