Vertaling - Litouws-Frans - Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!Huidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą! | | Uitgangs-taal: Litouws
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą! |
|
| | | Doel-taal: Frans
Souris, et l'amour frappera à ta fenêtre! | Details voor de vertaling | or should it be "l'amour"? Lithuanian can be a very inconcrete language sometimes. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 29 september 2008 13:56
Laatste bericht | | | | | 23 september 2008 18:14 | | | Yes Dzuljeta, it was "l'amour" (I edited) |
|
|