Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Liettua-Ranska - NusiÅ¡ypsok ir meilÄ— pabels į tavo langÄ…!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!
Teksti
Lähettäjä
panele_dr
Alkuperäinen kieli: Liettua
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!
Otsikko
Souris...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Dzuljeta
Kohdekieli: Ranska
Souris, et l'amour frappera à ta fenêtre!
Huomioita käännöksestä
or should it be "l'amour"? Lithuanian can be a very inconcrete language sometimes.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 29 Syyskuu 2008 13:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Syyskuu 2008 18:14
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Yes Dzuljeta, it was "l'amour" (I edited)