Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Sérvio - nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioInglês

Categoria Conversa

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo
Texto a ser traduzido
Enviado por theatomicant
Língua de origem: Sérvio

-to mora da ga je zapljusnula pena...pa mu se frizura pojebala
-ko zna sta je tu u pitanju,ostavis ga sat vremena samog i on napravi neko sranje
-Znaci, ja ga ovde ne ispustam iz vida...
Za svaki slucaj!!
-e stvarno ste vestice.dobro,dobro.....pa jovana ti znas kakvo je stanje u Turskoj
24 Outubro 2008 21:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Novembro 2008 13:40

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Bojana,

Is the original text as weird as it looks in English?
Please have a look at the version I got and tell me if it's fine, OK?

CC: Roller-Coaster

27 Novembro 2008 13:47

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
OMG it is that much weird.
Sometimes I wonder how would those people communicate with each other without Cucumis

BTW, translation is ok



CC: lilian canale