Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Serbo - nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboInglese

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo
Testo-da-tradurre
Aggiunto da theatomicant
Lingua originale: Serbo

-to mora da ga je zapljusnula pena...pa mu se frizura pojebala
-ko zna sta je tu u pitanju,ostavis ga sat vremena samog i on napravi neko sranje
-Znaci, ja ga ovde ne ispustam iz vida...
Za svaki slucaj!!
-e stvarno ste vestice.dobro,dobro.....pa jovana ti znas kakvo je stanje u Turskoj
24 Ottobre 2008 21:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Novembre 2008 13:40

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Bojana,

Is the original text as weird as it looks in English?
Please have a look at the version I got and tell me if it's fine, OK?

CC: Roller-Coaster

27 Novembre 2008 13:47

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
OMG it is that much weird.
Sometimes I wonder how would those people communicate with each other without Cucumis

BTW, translation is ok



CC: lilian canale