Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Serbi - nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiAnglès

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo
Text a traduir
Enviat per theatomicant
Idioma orígen: Serbi

-to mora da ga je zapljusnula pena...pa mu se frizura pojebala
-ko zna sta je tu u pitanju,ostavis ga sat vremena samog i on napravi neko sranje
-Znaci, ja ga ovde ne ispustam iz vida...
Za svaki slucaj!!
-e stvarno ste vestice.dobro,dobro.....pa jovana ti znas kakvo je stanje u Turskoj
24 Octubre 2008 21:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Novembre 2008 13:40

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Bojana,

Is the original text as weird as it looks in English?
Please have a look at the version I got and tell me if it's fine, OK?

CC: Roller-Coaster

27 Novembre 2008 13:47

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
OMG it is that much weird.
Sometimes I wonder how would those people communicate with each other without Cucumis

BTW, translation is ok



CC: lilian canale