Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Grego - sapık mısın lan rachid evli kadın o
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Texto
Enviado por
tauros28
Língua de origem: Turco
sapık mısın lan rachid
evli kadın o
Título
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Tradução
Grego
Traduzido por
Makis
Língua alvo: Grego
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Notas sobre a tradução
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/Ï„Ïελός/ανώμαλος
Πιο εÏχÏηστο το Ï„Ïελός στα ελληνικά!
Última validação ou edição por
Mideia
- 27 Junho 2009 17:59
Última Mensagem
Autor
Mensagem
3 Dezembro 2008 20:32
xara_nese
Número de mensagens: 18
Sapık = Ανώμαλος.
ΜεταφÏάστηκε ÏŽÏ‚ "μανιακός".
3 Dezembro 2008 23:32
Makis
Número de mensagens: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!
14 Janeiro 2009 20:29
Mideia
Número de mensagens: 949
Sapık means not normal or maniac???
CC:
handyy
24 Janeiro 2009 00:47
handyy
Número de mensagens: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"