Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Grikskt - sapık mısın lan rachid evli kadın o

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktGrikskt

Heiti
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Tekstur
Framborið av tauros28
Uppruna mál: Turkiskt

sapık mısın lan rachid
evli kadın o

Heiti
Tρελός είσαι ρε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντρεμένη.
Umseting
Grikskt

Umsett av Makis
Ynskt mál: Grikskt

Tρελός είσαι ρε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντρεμένη.
Viðmerking um umsetingina
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/τρελός/ανώμαλος

Πιο εύχρηστο το τρελός στα ελληνικά!
Góðkent av Mideia - 27 Juni 2009 17:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Desember 2008 20:32

xara_nese
Tal av boðum: 18
Sapık = Ανώμαλος.
Μεταφράστηκε ώς "μανιακός".

3 Desember 2008 23:32

Makis
Tal av boðum: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!

14 Januar 2009 20:29

Mideia
Tal av boðum: 949
Sapık means not normal or maniac???

CC: handyy

24 Januar 2009 00:47

handyy
Tal av boðum: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"