Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Griechisch - sapık mısın lan rachid evli kadın o
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Text
Übermittelt von
tauros28
Herkunftssprache: Türkisch
sapık mısın lan rachid
evli kadın o
Titel
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
Makis
Zielsprache: Griechisch
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Bemerkungen zur Übersetzung
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/Ï„Ïελός/ανώμαλος
Πιο εÏχÏηστο το Ï„Ïελός στα ελληνικά!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Mideia
- 27 Juni 2009 17:59
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 Dezember 2008 20:32
xara_nese
Anzahl der Beiträge: 18
Sapık = Ανώμαλος.
ΜεταφÏάστηκε ÏŽÏ‚ "μανιακός".
3 Dezember 2008 23:32
Makis
Anzahl der Beiträge: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!
14 Januar 2009 20:29
Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Sapık means not normal or maniac???
CC:
handyy
24 Januar 2009 00:47
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"