Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Гръцки - sapık mısın lan rachid evli kadın o
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Текст
Предоставено от
tauros28
Език, от който се превежда: Турски
sapık mısın lan rachid
evli kadın o
Заглавие
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Превод
Гръцки
Преведено от
Makis
Желан език: Гръцки
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Забележки за превода
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/Ï„Ïελός/ανώμαλος
Πιο εÏχÏηστο το Ï„Ïελός στα ελληνικά!
За последен път се одобри от
Mideia
- 27 Юни 2009 17:59
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Декември 2008 20:32
xara_nese
Общо мнения: 18
Sapık = Ανώμαλος.
ΜεταφÏάστηκε ÏŽÏ‚ "μανιακός".
3 Декември 2008 23:32
Makis
Общо мнения: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!
14 Януари 2009 20:29
Mideia
Общо мнения: 949
Sapık means not normal or maniac???
CC:
handyy
24 Януари 2009 00:47
handyy
Общо мнения: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"