Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Kreikka - sapık mısın lan rachid evli kadın o

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKreikka

Otsikko
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Teksti
Lähettäjä tauros28
Alkuperäinen kieli: Turkki

sapık mısın lan rachid
evli kadın o

Otsikko
Tρελός είσαι ρε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντρεμένη.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä Makis
Kohdekieli: Kreikka

Tρελός είσαι ρε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντρεμένη.
Huomioita käännöksestä
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/τρελός/ανώμαλος

Πιο εύχρηστο το τρελός στα ελληνικά!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mideia - 27 Kesäkuu 2009 17:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Joulukuu 2008 20:32

xara_nese
Viestien lukumäärä: 18
Sapık = Ανώμαλος.
Μεταφράστηκε ώς "μανιακός".

3 Joulukuu 2008 23:32

Makis
Viestien lukumäärä: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!

14 Tammikuu 2009 20:29

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Sapık means not normal or maniac???

CC: handyy

24 Tammikuu 2009 00:47

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"