Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Grieks - sapık mısın lan rachid evli kadın o
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Tekst
Opgestuurd door
tauros28
Uitgangs-taal: Turks
sapık mısın lan rachid
evli kadın o
Titel
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Vertaling
Grieks
Vertaald door
Makis
Doel-taal: Grieks
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Details voor de vertaling
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/Ï„Ïελός/ανώμαλος
Πιο εÏχÏηστο το Ï„Ïελός στα ελληνικά!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Mideia
- 27 juni 2009 17:59
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 december 2008 20:32
xara_nese
Aantal berichten: 18
Sapık = Ανώμαλος.
ΜεταφÏάστηκε ÏŽÏ‚ "μανιακός".
3 december 2008 23:32
Makis
Aantal berichten: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!
14 januari 2009 20:29
Mideia
Aantal berichten: 949
Sapık means not normal or maniac???
CC:
handyy
24 januari 2009 00:47
handyy
Aantal berichten: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"