Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ギリシャ語 - sapık mısın lan rachid evli kadın o

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ギリシャ語

タイトル
sapık mısın lan rachid evli kadın o
テキスト
tauros28様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sapık mısın lan rachid
evli kadın o

タイトル
Tρελός είσαι ρε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντρεμένη.
翻訳
ギリシャ語

Makis様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Tρελός είσαι ρε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντρεμένη.
翻訳についてのコメント
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/τρελός/ανώμαλος

Πιο εύχρηστο το τρελός στα ελληνικά!
最終承認・編集者 Mideia - 2009年 6月 27日 17:59





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 3日 20:32

xara_nese
投稿数: 18
Sapık = Ανώμαλος.
Μεταφράστηκε ώς "μανιακός".

2008年 12月 3日 23:32

Makis
投稿数: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!

2009年 1月 14日 20:29

Mideia
投稿数: 949
Sapık means not normal or maniac???

CC: handyy

2009年 1月 24日 00:47

handyy
投稿数: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"