Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Greka - sapık mısın lan rachid evli kadın o

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGreka

Titolo
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Teksto
Submetigx per tauros28
Font-lingvo: Turka

sapık mısın lan rachid
evli kadın o

Titolo
Tρελός είσαι ρε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντρεμένη.
Traduko
Greka

Tradukita per Makis
Cel-lingvo: Greka

Tρελός είσαι ρε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντρεμένη.
Rimarkoj pri la traduko
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/τρελός/ανώμαλος

Πιο εύχρηστο το τρελός στα ελληνικά!
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 27 Junio 2009 17:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Decembro 2008 20:32

xara_nese
Nombro da afiŝoj: 18
Sapık = Ανώμαλος.
Μεταφράστηκε ώς "μανιακός".

3 Decembro 2008 23:32

Makis
Nombro da afiŝoj: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!

14 Januaro 2009 20:29

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Sapık means not normal or maniac???

CC: handyy

24 Januaro 2009 00:47

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"