Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Greco - sapık mısın lan rachid evli kadın o
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Testo
Aggiunto da
tauros28
Lingua originale: Turco
sapık mısın lan rachid
evli kadın o
Titolo
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Traduzione
Greco
Tradotto da
Makis
Lingua di destinazione: Greco
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Note sulla traduzione
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/Ï„Ïελός/ανώμαλος
Πιο εÏχÏηστο το Ï„Ïελός στα ελληνικά!
Ultima convalida o modifica di
Mideia
- 27 Giugno 2009 17:59
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
3 Dicembre 2008 20:32
xara_nese
Numero di messaggi: 18
Sapık = Ανώμαλος.
ΜεταφÏάστηκε ÏŽÏ‚ "μανιακός".
3 Dicembre 2008 23:32
Makis
Numero di messaggi: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!
14 Gennaio 2009 20:29
Mideia
Numero di messaggi: 949
Sapık means not normal or maniac???
CC:
handyy
24 Gennaio 2009 00:47
handyy
Numero di messaggi: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"