Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Grego - sapık mısın lan rachid evli kadın o
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Texto
Enviado por
tauros28
Idioma de origem: Turco
sapık mısın lan rachid
evli kadın o
Título
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Tradução
Grego
Traduzido por
Makis
Idioma alvo: Grego
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Notas sobre a tradução
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/Ï„Ïελός/ανώμαλος
Πιο εÏχÏηστο το Ï„Ïελός στα ελληνικά!
Último validado ou editado por
Mideia
- 27 Junho 2009 17:59
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
3 Dezembro 2008 20:32
xara_nese
Número de Mensagens: 18
Sapık = Ανώμαλος.
ΜεταφÏάστηκε ÏŽÏ‚ "μανιακός".
3 Dezembro 2008 23:32
Makis
Número de Mensagens: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!
14 Janeiro 2009 20:29
Mideia
Número de Mensagens: 949
Sapık means not normal or maniac???
CC:
handyy
24 Janeiro 2009 00:47
handyy
Número de Mensagens: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"