Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Grčki - sapık mısın lan rachid evli kadın o
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Tekst
Poslao
tauros28
Izvorni jezik: Turski
sapık mısın lan rachid
evli kadın o
Naslov
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Prevođenje
Grčki
Preveo
Makis
Ciljni jezik: Grčki
TÏελός είσαι Ïε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντÏεμÎνη.
Primjedbe o prijevodu
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/Ï„Ïελός/ανώμαλος
Πιο εÏχÏηστο το Ï„Ïελός στα ελληνικά!
Posljednji potvrdio i uredio
Mideia
- 27 lipanj 2009 17:59
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
3 prosinac 2008 20:32
xara_nese
Broj poruka: 18
Sapık = Ανώμαλος.
ΜεταφÏάστηκε ÏŽÏ‚ "μανιακός".
3 prosinac 2008 23:32
Makis
Broj poruka: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!
14 siječanj 2009 20:29
Mideia
Broj poruka: 949
Sapık means not normal or maniac???
CC:
handyy
24 siječanj 2009 00:47
handyy
Broj poruka: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"