Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Grčki - sapık mısın lan rachid evli kadın o

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiGrčki

Naslov
sapık mısın lan rachid evli kadın o
Tekst
Poslao tauros28
Izvorni jezik: Turski

sapık mısın lan rachid
evli kadın o

Naslov
Tρελός είσαι ρε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντρεμένη.
Prevođenje
Grčki

Preveo Makis
Ciljni jezik: Grčki

Tρελός είσαι ρε Ραχίτ, η γυναίκα αυτή είναι παντρεμένη.
Primjedbe o prijevodu
mideia:Sapık=maniac=μανιακός/τρελός/ανώμαλος

Πιο εύχρηστο το τρελός στα ελληνικά!
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 27 lipanj 2009 17:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 prosinac 2008 20:32

xara_nese
Broj poruka: 18
Sapık = Ανώμαλος.
Μεταφράστηκε ώς "μανιακός".

3 prosinac 2008 23:32

Makis
Broj poruka: 13
kai maniakos kani Nese, kala ine!!!

14 siječanj 2009 20:29

Mideia
Broj poruka: 949
Sapık means not normal or maniac???

CC: handyy

24 siječanj 2009 00:47

handyy
Broj poruka: 2118
Well, you can use "maniac/crazy/psycho", but it may also mean "pervert". But I prefer "maniac"