Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Finlandês - en ymmärrä näitä kahta lausetts
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
en ymmärrä näitä kahta lausetts
Texto
Enviado por
emmis77
Língua de origem: Sueco
Nu är jag kanske inte vad du söker men jag gör en chansning. Vad skulle du tycka om att ha en hemlig älskare?
Título
salainen rakastaja
Tradução
Finlandês
Traduzido por
diecho
Língua alvo: Finlandês
En ole ehkä sitä, mitä etsit, mutta otan riskin. Mitä pitäisit siitä, että sinulla olisi salainen rakastaja?
Notas sobre a tradução
fråga chans = kysyä jotakuta seurustelemaan
Última validação ou edição por
Maribel
- 16 Novembro 2008 14:44
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Novembro 2008 19:21
Maribel
Número de mensagens: 871
"kokeilen mahdollisuuksiani" hmm, eikös tuossa tarkoiteta, että otan riskin tai että olen valmis ottamaan riskin???
8 Novembro 2008 21:05
diecho
Número de mensagens: 33
Joo ehkä se on parempi