主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-芬兰语 - en ymmärrä näitä kahta lausetts
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
en ymmärrä näitä kahta lausetts
正文
提交
emmis77
源语言: 瑞典语
Nu är jag kanske inte vad du söker men jag gör en chansning. Vad skulle du tycka om att ha en hemlig älskare?
标题
salainen rakastaja
翻译
芬兰语
翻译
diecho
目的语言: 芬兰语
En ole ehkä sitä, mitä etsit, mutta otan riskin. Mitä pitäisit siitä, että sinulla olisi salainen rakastaja?
给这篇翻译加备注
fråga chans = kysyä jotakuta seurustelemaan
由
Maribel
认可或编辑 - 2008年 十一月 16日 14:44
最近发帖
作者
帖子
2008年 十一月 8日 19:21
Maribel
文章总计: 871
"kokeilen mahdollisuuksiani" hmm, eikös tuossa tarkoiteta, että otan riskin tai että olen valmis ottamaan riskin???
2008年 十一月 8日 21:05
diecho
文章总计: 33
Joo ehkä se on parempi