Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Suomi - en ymmärrä näitä kahta lausetts

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiSuomi

Kategoria Lause

Otsikko
en ymmärrä näitä kahta lausetts
Teksti
Lähettäjä emmis77
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Nu är jag kanske inte vad du söker men jag gör en chansning. Vad skulle du tycka om att ha en hemlig älskare?

Otsikko
salainen rakastaja
Käännös
Suomi

Kääntäjä diecho
Kohdekieli: Suomi

En ole ehkä sitä, mitä etsit, mutta otan riskin. Mitä pitäisit siitä, että sinulla olisi salainen rakastaja?
Huomioita käännöksestä
fråga chans = kysyä jotakuta seurustelemaan
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maribel - 16 Marraskuu 2008 14:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Marraskuu 2008 19:21

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
"kokeilen mahdollisuuksiani" hmm, eikös tuossa tarkoiteta, että otan riskin tai että olen valmis ottamaan riskin???

8 Marraskuu 2008 21:05

diecho
Viestien lukumäärä: 33
Joo ehkä se on parempi