Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - az kaÅŸardan tost çok kaÅŸardan dost olmaz
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
Título
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Texto
Enviado por
Lonneke29
Língua de origem: Turco
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Título
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Tradução
Inglês
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Inglês
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Última validação ou edição por
Tantine
- 26 Janeiro 2009 01:45
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Janeiro 2009 23:06
Tantine
Número de mensagens: 2747
23 Janeiro 2009 23:17
cheesecake
Número de mensagens: 980
Haha it's really excellent translation, turkishmiss
Just maybe it would be better to say something else instead of "deceitful", because it has a more like vulgar meaning. Do you think there is any alternative?
But it's OK like that, anyway.
24 Janeiro 2009 00:48
merdogan
Número de mensagens: 3769
without cheese....> with little cheese
deceitful...> more hard boiled