Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - az kaÅŸardan tost çok kaÅŸardan dost olmaz

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNizozemski

Kategorija Chat

Naslov
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Tekst
Poslao Lonneke29
Izvorni jezik: Turski

az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz

Naslov
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Prevođenje
Engleski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Engleski

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 26 siječanj 2009 01:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 siječanj 2009 23:06

Tantine
Broj poruka: 2747

23 siječanj 2009 23:17

cheesecake
Broj poruka: 980
Haha it's really excellent translation, turkishmiss

Just maybe it would be better to say something else instead of "deceitful", because it has a more like vulgar meaning. Do you think there is any alternative?
But it's OK like that, anyway.

24 siječanj 2009 00:48

merdogan
Broj poruka: 3769
without cheese....> with little cheese
deceitful...> more hard boiled