Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - az kaÅŸardan tost çok kaÅŸardan dost olmaz
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
Título
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Texto
Enviado por
Lonneke29
Idioma de origem: Turco
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Título
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Tradução
Inglês
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Inglês
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Último validado ou editado por
Tantine
- 26 Janeiro 2009 01:45
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
23 Janeiro 2009 23:06
Tantine
Número de Mensagens: 2747
23 Janeiro 2009 23:17
cheesecake
Número de Mensagens: 980
Haha it's really excellent translation, turkishmiss
Just maybe it would be better to say something else instead of "deceitful", because it has a more like vulgar meaning. Do you think there is any alternative?
But it's OK like that, anyway.
24 Janeiro 2009 00:48
merdogan
Número de Mensagens: 3769
without cheese....> with little cheese
deceitful...> more hard boiled