Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - az kaÅŸardan tost çok kaÅŸardan dost olmaz

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiHollanti

Kategoria Chatti

Otsikko
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Teksti
Lähettäjä Lonneke29
Alkuperäinen kieli: Turkki

az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz

Otsikko
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 26 Tammikuu 2009 01:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Tammikuu 2009 23:06

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747

23 Tammikuu 2009 23:17

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Haha it's really excellent translation, turkishmiss

Just maybe it would be better to say something else instead of "deceitful", because it has a more like vulgar meaning. Do you think there is any alternative?
But it's OK like that, anyway.

24 Tammikuu 2009 00:48

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
without cheese....> with little cheese
deceitful...> more hard boiled