Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Titolo
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Teksto
Submetigx per
Lonneke29
Font-lingvo: Turka
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Titolo
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Traduko
Angla
Tradukita per
turkishmiss
Cel-lingvo: Angla
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Laste validigita aŭ redaktita de
Tantine
- 26 Januaro 2009 01:45
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Januaro 2009 23:06
Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
23 Januaro 2009 23:17
cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Haha it's really excellent translation, turkishmiss
Just maybe it would be better to say something else instead of "deceitful", because it has a more like vulgar meaning. Do you think there is any alternative?
But it's OK like that, anyway.
24 Januaro 2009 00:48
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
without cheese....> with little cheese
deceitful...> more hard boiled