Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiHolandski

Kategorija Chat

Natpis
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Tekst
Podnet od Lonneke29
Izvorni jezik: Turski

az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz

Natpis
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Prevod
Engleski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Engleski

As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Poslednja provera i obrada od Tantine - 26 Januar 2009 01:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Januar 2009 23:06

Tantine
Broj poruka: 2747

23 Januar 2009 23:17

cheesecake
Broj poruka: 980
Haha it's really excellent translation, turkishmiss

Just maybe it would be better to say something else instead of "deceitful", because it has a more like vulgar meaning. Do you think there is any alternative?
But it's OK like that, anyway.

24 Januar 2009 00:48

merdogan
Broj poruka: 3769
without cheese....> with little cheese
deceitful...> more hard boiled