Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Titolo
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Testo
Aggiunto da
Lonneke29
Lingua originale: Turco
az kaşardan tost çok kaşardan dost olmaz
Titolo
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Inglese
As it’s impossible to cook toast without cheese, it’s impossible to have deceitful friends.
Ultima convalida o modifica di
Tantine
- 26 Gennaio 2009 01:45
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
23 Gennaio 2009 23:06
Tantine
Numero di messaggi: 2747
23 Gennaio 2009 23:17
cheesecake
Numero di messaggi: 980
Haha it's really excellent translation, turkishmiss
Just maybe it would be better to say something else instead of "deceitful", because it has a more like vulgar meaning. Do you think there is any alternative?
But it's OK like that, anyway.
24 Gennaio 2009 00:48
merdogan
Numero di messaggi: 3769
without cheese....> with little cheese
deceitful...> more hard boiled