Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português Br - keÅŸke yanımda olsa. deÄŸil bitanem'sinn
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
keşke yanımda olsa. değil bitanem'sinn
Texto
Enviado por
NessaCosta
Língua de origem: Turco
keşke yanımda olsa.
deÄŸil bitanem'sinn
Notas sobre a tradução
Acho que essa palavra [deÄŸil] pode ser [deÄŸilim]
A tradução pode ser feita para o inglês EUA ou Português Brasil
Título
Se apenas...
Tradução
Português Br
Traduzido por
srrok
Língua alvo: Português Br
Se ao menos ela estivesse ao meu lado.
Você não é única e especial para mim.
Notas sobre a tradução
Se apenas ela/ele estivesse ao meu lado
O texto pode se referir tanto a alguem no feminino quanto no masculino.
Última validação ou edição por
Angelus
- 25 Fevereiro 2009 02:50
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Fevereiro 2009 15:38
lilian canale
Número de mensagens: 14972
se "ao menos"
24 Fevereiro 2009 07:45
Angelus
Número de mensagens: 1227
Fixed.. Miss Lilly
CC:
lilian canale