Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Португалски Бразилски - keÅŸke yanımda olsa. deÄŸil bitanem'sinn
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
keşke yanımda olsa. değil bitanem'sinn
Текст
Предоставено от
NessaCosta
Език, от който се превежда: Турски
keşke yanımda olsa.
deÄŸil bitanem'sinn
Забележки за превода
Acho que essa palavra [deÄŸil] pode ser [deÄŸilim]
A tradução pode ser feita para o inglês EUA ou Português Brasil
Заглавие
Se apenas...
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
srrok
Желан език: Португалски Бразилски
Se ao menos ela estivesse ao meu lado.
Você não é única e especial para mim.
Забележки за превода
Se apenas ela/ele estivesse ao meu lado
O texto pode se referir tanto a alguem no feminino quanto no masculino.
За последен път се одобри от
Angelus
- 25 Февруари 2009 02:50
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Февруари 2009 15:38
lilian canale
Общо мнения: 14972
se "ao menos"
24 Февруари 2009 07:45
Angelus
Общо мнения: 1227
Fixed.. Miss Lilly
CC:
lilian canale