Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-پرتغالی برزیل - keÅŸke yanımda olsa. deÄŸil bitanem'sinn

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
keşke yanımda olsa. değil bitanem'sinn
متن
NessaCosta پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

keşke yanımda olsa.
deÄŸil bitanem'sinn
ملاحظاتی درباره ترجمه
Acho que essa palavra [deÄŸil] pode ser [deÄŸilim]
A tradução pode ser feita para o inglês EUA ou Português Brasil

عنوان
Se apenas...
ترجمه
پرتغالی برزیل

srrok ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Se ao menos ela estivesse ao meu lado.
Você não é única e especial para mim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Se apenas ela/ele estivesse ao meu lado
O texto pode se referir tanto a alguem no feminino quanto no masculino.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Angelus - 25 فوریه 2009 02:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 فوریه 2009 15:38

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
se "ao menos"

24 فوریه 2009 07:45

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Fixed.. Miss Lilly

CC: lilian canale