Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Brasiliansk portugisiska - keÅŸke yanımda olsa. deÄŸil bitanem'sinn

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
keşke yanımda olsa. değil bitanem'sinn
Text
Tillagd av NessaCosta
Källspråk: Turkiska

keşke yanımda olsa.
deÄŸil bitanem'sinn
Anmärkningar avseende översättningen
Acho que essa palavra [deÄŸil] pode ser [deÄŸilim]
A tradução pode ser feita para o inglês EUA ou Português Brasil

Titel
Se apenas...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av srrok
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Se ao menos ela estivesse ao meu lado.
Você não é única e especial para mim.
Anmärkningar avseende översättningen
Se apenas ela/ele estivesse ao meu lado
O texto pode se referir tanto a alguem no feminino quanto no masculino.
Senast granskad eller redigerad av Angelus - 25 Februari 2009 02:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Februari 2009 15:38

lilian canale
Antal inlägg: 14972
se "ao menos"

24 Februari 2009 07:45

Angelus
Antal inlägg: 1227
Fixed.. Miss Lilly

CC: lilian canale