Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - keÅŸke yanımda olsa. deÄŸil bitanem'sinn

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
keşke yanımda olsa. değil bitanem'sinn
Κείμενο
Υποβλήθηκε από NessaCosta
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

keşke yanımda olsa.
deÄŸil bitanem'sinn
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Acho que essa palavra [deÄŸil] pode ser [deÄŸilim]
A tradução pode ser feita para o inglês EUA ou Português Brasil

τίτλος
Se apenas...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από srrok
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Se ao menos ela estivesse ao meu lado.
Você não é única e especial para mim.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Se apenas ela/ele estivesse ao meu lado
O texto pode se referir tanto a alguem no feminino quanto no masculino.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 25 Φεβρουάριος 2009 02:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Φεβρουάριος 2009 15:38

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
se "ao menos"

24 Φεβρουάριος 2009 07:45

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Fixed.. Miss Lilly

CC: lilian canale