Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Portuguais brésilien - keÅŸke yanımda olsa. deÄŸil bitanem'sinn
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
keşke yanımda olsa. değil bitanem'sinn
Texte
Proposé par
NessaCosta
Langue de départ: Turc
keşke yanımda olsa.
deÄŸil bitanem'sinn
Commentaires pour la traduction
Acho que essa palavra [deÄŸil] pode ser [deÄŸilim]
A tradução pode ser feita para o inglês EUA ou Português Brasil
Titre
Se apenas...
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
srrok
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Se ao menos ela estivesse ao meu lado.
Você não é única e especial para mim.
Commentaires pour la traduction
Se apenas ela/ele estivesse ao meu lado
O texto pode se referir tanto a alguem no feminino quanto no masculino.
Dernière édition ou validation par
Angelus
- 25 Février 2009 02:50
Derniers messages
Auteur
Message
23 Février 2009 15:38
lilian canale
Nombre de messages: 14972
se "ao menos"
24 Février 2009 07:45
Angelus
Nombre de messages: 1227
Fixed.. Miss Lilly
CC:
lilian canale