Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Sérvio - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Amor / Amizade
Título
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Texto
Enviado por
Samir SDIRI
Língua de origem: Francês
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...
Título
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Tradução
Sérvio
Traduzido por
maki_sindja
Língua alvo: Sérvio
Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Notas sobre a tradução
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
Última validação ou edição por
Roller-Coaster
- 5 Maio 2009 10:01
Última Mensagem
Autor
Mensagem
5 Maio 2009 00:50
maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greÅ¡ka, nisam lepo proÄitala poÄetak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."
5 Maio 2009 10:01
Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Done!
5 Maio 2009 12:36
Samir SDIRI
Número de mensagens: 2
merci tu es charmante en même temps..