Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Serba - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Amo / Amikeco
Titolo
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Teksto
Submetigx per
Samir SDIRI
Font-lingvo: Franca
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...
Titolo
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Traduko
Serba
Tradukita per
maki_sindja
Cel-lingvo: Serba
Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Rimarkoj pri la traduko
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
Laste validigita aŭ redaktita de
Roller-Coaster
- 5 Majo 2009 10:01
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
5 Majo 2009 00:50
maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greÅ¡ka, nisam lepo proÄitala poÄetak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."
5 Majo 2009 10:01
Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
Done!
5 Majo 2009 12:36
Samir SDIRI
Nombro da afiŝoj: 2
merci tu es charmante en même temps..