Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Serbisch - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischSerbisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Titel
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Text
Übermittelt von Samir SDIRI
Herkunftssprache: Französisch

je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...

Titel
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Übersetzung
Serbisch

Übersetzt von maki_sindja
Zielsprache: Serbisch

Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Bemerkungen zur Übersetzung
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Roller-Coaster - 5 Mai 2009 10:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Mai 2009 00:50

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greška, nisam lepo pročitala početak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."

5 Mai 2009 10:01

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Done!

5 Mai 2009 12:36

Samir SDIRI
Anzahl der Beiträge: 2
merci tu es charmante en même temps..