Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Serbiskt - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Kærleiki / Vinskapur
Heiti
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Tekstur
Framborið av
Samir SDIRI
Uppruna mál: Franskt
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...
Heiti
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Umseting
Serbiskt
Umsett av
maki_sindja
Ynskt mál: Serbiskt
Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Viðmerking um umsetingina
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
Góðkent av
Roller-Coaster
- 5 Mai 2009 10:01
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
5 Mai 2009 00:50
maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greÅ¡ka, nisam lepo proÄitala poÄetak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."
5 Mai 2009 10:01
Roller-Coaster
Tal av boðum: 930
Done!
5 Mai 2009 12:36
Samir SDIRI
Tal av boðum: 2
merci tu es charmante en même temps..