Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Servisch - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransServisch

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Tekst
Opgestuurd door Samir SDIRI
Uitgangs-taal: Frans

je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...

Titel
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Vertaling
Servisch

Vertaald door maki_sindja
Doel-taal: Servisch

Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Details voor de vertaling
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Roller-Coaster - 5 mei 2009 10:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 mei 2009 00:50

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greška, nisam lepo pročitala početak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."

5 mei 2009 10:01

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Done!

5 mei 2009 12:36

Samir SDIRI
Aantal berichten: 2
merci tu es charmante en même temps..