Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Servisch - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Liefde/Vriendschap
Titel
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Tekst
Opgestuurd door
Samir SDIRI
Uitgangs-taal: Frans
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...
Titel
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Vertaling
Servisch
Vertaald door
maki_sindja
Doel-taal: Servisch
Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Details voor de vertaling
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Roller-Coaster
- 5 mei 2009 10:01
Laatste bericht
Auteur
Bericht
5 mei 2009 00:50
maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greÅ¡ka, nisam lepo proÄitala poÄetak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."
5 mei 2009 10:01
Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Done!
5 mei 2009 12:36
Samir SDIRI
Aantal berichten: 2
merci tu es charmante en même temps..