Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Serbi - je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsSerbi

Categoria Amor / Amistat

Títol
je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute...
Text
Enviat per Samir SDIRI
Idioma orígen: Francès

je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai toute notre vie. Nous 2 c'est pour toujours. Tu es en moi. Chaque seconde, tu es dans mes pensées...

Títol
Volim te, volim te i voleću te celog našeg života. ...
Traducció
Serbi

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Serbi

Voleo sam te, volim te i voleću te celog našeg života. Nas dvoje smo zauvek. Ti si u meni. Svake sekunde, ti si u mojim mislima...
Notes sobre la traducció
"Nous 2 c'est pour toujours" - "Nas dvoje, to je zauvek" (bukvalni prevod)
Darrera validació o edició per Roller-Coaster - 5 Maig 2009 10:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Maig 2009 00:50

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Bojana, potkrala mi se mala greška, nisam lepo pročitala početak originalnog teksta:
"Volim te, volim te i voleću te..." --> "Voleo sam te, volim te i voleću te..."

5 Maig 2009 10:01

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Done!

5 Maig 2009 12:36

Samir SDIRI
Nombre de missatges: 2
merci tu es charmante en même temps..