Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Espanhol - Du fÃ¥r mitt hjärta att vilja slÃ¥ snabbare. Puss...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglêsEspanhol

Título
Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss...
Texto
Enviado por Matsahlberg
Língua de origem: Sueco

Du får mitt hjärta att vilja slå snabbare. Puss puss

Título
Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Espanhol

Haces mi corazón latir más rápido. Beso, beso.
Última validação ou edição por Isildur__ - 19 Maio 2009 13:00





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Maio 2009 01:13

italian-angel
Número de mensagens: 1
I think it would be more accurate to say "haces que mi corazon lata mas rapido. Beso, beso."

19 Maio 2009 01:41

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hola italian-angel,
¿Por qué te parece que tu traducción sería más exacta? (y sin ningún acento)

CC: italian-angel