Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Búlgaro-Turco - Поле "Ðомер на Ñъобщение" и/или Парола е грешно....
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Поле "Ðомер на Ñъобщение" и/или Парола е грешно....
Texto
Enviado por
benbeben
Língua de origem: Búlgaro
Поле "Ðомер на Ñъобщение" и/или Парола е грешно. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ отново
Título
"Duyuru numarası" alanı ve/veya şifre yanlış
Tradução
Turco
Traduzido por
fikomix
Língua alvo: Turco
"Mesaj numarası" alanı ve/veya şifre yanlış. Lütfen tekrar deneyin.
Notas sobre a tradução
Ñъобщение-iletiÅŸim,mesaj,kelime
Ðомер на Ñъобщение- kelime sayısı da olabilir
Última validação ou edição por
44hazal44
- 8 Junho 2009 18:40
Última Mensagem
Autor
Mensagem
7 Junho 2009 16:09
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
ceviri dogru, ama belirtmeliyim ki, 'Ñъобщение' daha cok 'mesaj' anlaminda kullaniliyor (aciklamalarda o anlami da belirtmis zaten) yani,
'mesaj numarasi' alani ve/veya sifre....' sekliyle daha da dogru olur.
CC:
44hazal44