Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Bulgarca-Türkçe - Поле "Ðомер на Ñъобщение" и/или Парола е грешно....
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Поле "Ðомер на Ñъобщение" и/или Парола е грешно....
Metin
Öneri
benbeben
Kaynak dil: Bulgarca
Поле "Ðомер на Ñъобщение" и/или Парола е грешно. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ отново
Başlık
"Duyuru numarası" alanı ve/veya şifre yanlış
Tercüme
Türkçe
Çeviri
fikomix
Hedef dil: Türkçe
"Mesaj numarası" alanı ve/veya şifre yanlış. Lütfen tekrar deneyin.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ñъобщение-iletiÅŸim,mesaj,kelime
Ðомер на Ñъобщение- kelime sayısı da olabilir
En son
44hazal44
tarafından onaylandı - 8 Haziran 2009 18:40
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Haziran 2009 16:09
FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
ceviri dogru, ama belirtmeliyim ki, 'Ñъобщение' daha cok 'mesaj' anlaminda kullaniliyor (aciklamalarda o anlami da belirtmis zaten) yani,
'mesaj numarasi' alani ve/veya sifre....' sekliyle daha da dogru olur.
CC:
44hazal44