Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-터키어 - Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어터키어

분류 문장

제목
Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно....
본문
benbeben에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно. Моля опитайте отново

제목
"Duyuru numarası" alanı ve/veya şifre yanlış
번역
터키어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

"Mesaj numarası" alanı ve/veya şifre yanlış. Lütfen tekrar deneyin.
이 번역물에 관한 주의사항
съобщение-iletişim,mesaj,kelime
Номер на съобщение- kelime sayısı da olabilir
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 8일 18:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 7일 16:09

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
ceviri dogru, ama belirtmeliyim ki, 'съобщение' daha cok 'mesaj' anlaminda kullaniliyor (aciklamalarda o anlami da belirtmis zaten) yani,
'mesaj numarasi' alani ve/veya sifre....' sekliyle daha da dogru olur.

CC: 44hazal44