Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-तुर्केली - Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно....

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianतुर्केली

Category Sentence

शीर्षक
Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно....
हरफ
benbebenद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно. Моля опитайте отново

शीर्षक
"Duyuru numarası" alanı ve/veya şifre yanlış
अनुबाद
तुर्केली

fikomixद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

"Mesaj numarası" alanı ve/veya şifre yanlış. Lütfen tekrar deneyin.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
съобщение-iletişim,mesaj,kelime
Номер на съобщение- kelime sayısı da olabilir
Validated by 44hazal44 - 2009年 जुन 8日 18:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 7日 16:09

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
ceviri dogru, ama belirtmeliyim ki, 'съобщение' daha cok 'mesaj' anlaminda kullaniliyor (aciklamalarda o anlami da belirtmis zaten) yani,
'mesaj numarasi' alani ve/veya sifre....' sekliyle daha da dogru olur.

CC: 44hazal44