Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Turski - Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiTurski

Kategorija Rečenica

Naslov
Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно....
Tekst
Poslao benbeben
Izvorni jezik: Bugarski

Поле "Номер на съобщение" и/или Парола е грешно. Моля опитайте отново

Naslov
"Duyuru numarası" alanı ve/veya şifre yanlış
Prevođenje
Turski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Turski

"Mesaj numarası" alanı ve/veya şifre yanlış. Lütfen tekrar deneyin.
Primjedbe o prijevodu
съобщение-iletişim,mesaj,kelime
Номер на съобщение- kelime sayısı da olabilir
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 8 lipanj 2009 18:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 lipanj 2009 16:09

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
ceviri dogru, ama belirtmeliyim ki, 'съобщение' daha cok 'mesaj' anlaminda kullaniliyor (aciklamalarda o anlami da belirtmis zaten) yani,
'mesaj numarasi' alani ve/veya sifre....' sekliyle daha da dogru olur.

CC: 44hazal44