Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Búlgaro-Turco - Поле "Ðомер на Ñъобщение" и/или Парола е грешно....
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Поле "Ðомер на Ñъобщение" и/или Парола е грешно....
Texto
Enviado por
benbeben
Idioma de origem: Búlgaro
Поле "Ðомер на Ñъобщение" и/или Парола е грешно. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ отново
Título
"Duyuru numarası" alanı ve/veya şifre yanlış
Tradução
Turco
Traduzido por
fikomix
Idioma alvo: Turco
"Mesaj numarası" alanı ve/veya şifre yanlış. Lütfen tekrar deneyin.
Notas sobre a tradução
Ñъобщение-iletiÅŸim,mesaj,kelime
Ðомер на Ñъобщение- kelime sayısı da olabilir
Último validado ou editado por
44hazal44
- 8 Junho 2009 18:40
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
7 Junho 2009 16:09
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
ceviri dogru, ama belirtmeliyim ki, 'Ñъобщение' daha cok 'mesaj' anlaminda kullaniliyor (aciklamalarda o anlami da belirtmis zaten) yani,
'mesaj numarasi' alani ve/veya sifre....' sekliyle daha da dogru olur.
CC:
44hazal44